🎶 Lá xanh mùa hè (The green leaves of summer)

🎼 Sáng tác: Dimitri Tiomkin | 🎵 Nhạc Ngoại Lời Việt | 🎶 Điệu Ballad | 👁️ 118

1. Hè [Bb] sang nắng lên [E7] huy hoàng cỏ [Bb] cây hoa lá [Db] mơ màng
Còn [A#] đang ngủ yên [Eb] trong rừng nay [B7] bỗng ngoảnh cổ [E7] lên
Ngẩng nhìn [Bbm] lên thấy xanh [Eb] trên trời! ngoảnh nhìn [Db] ra suối trong [A#] xanh ngời
Một mầu [Bb] xanh êm trôi [B7] xuôi về đưa tình tới xa [E7] vời

2. Mầu [Bb] xanh đã lên [E7] cao rồi, mầu [Bb] xanh cho lá [Db] yêu đời
Mầu [A#] xanh còn lên [Eb] cao hoài lên [B7] mãi, và còn [E7] lên
Mầu xanh [Bbm] ngát lá hoa [Eb] tưng bừng, lả lơi [Db] theo trong gió [A#] xanh rờn
Mầu xanh [Bb] mãi lên cao [B7] hoài, muôn [E7] đời mãi còn [Bb] lên

Người yêu [Bbm] ơi, mỗi khi [Eb] Thu về, mầu xanh [Db] lá hoa chưa [A#] phai mờ
Mầu xanh [Bb] ánh mắt em [B7] long lanh xanh [E7] rờn tới nghìn [Bb] thu

Lời Việt: Phạm Duy - năm: 1960
-----------------


A [Bb] time to be [E7] reaping, a [Bb] time to be [Db] sowing
The [A#] green leaves of [Eb] summer are [B7] calling me [E7] home
It was [Bbm] good to be [Eb] young then in the [Db] season of [A#] plenty
When the [Bb] catfish were [B7] jumping as high as the [E7] sky.

A [Bb] time just for [E7] planting, a [Bb] time just for [Db] plowing
A [A#] time to be [Eb] courting a [B7] girl of your [E7] own
T'was so [Bbm] good to be [Eb] young then, to be [Db] close to the [A#] earth
And to[Bb] stand by your [B7] wife, at the [E7] moment of [Bb] birth.

A [Bb] time to be [E7] reaping, a [Bb] time to be [Db] sowing
A [A#] time just for [Eb] living, a [B7] place for to [E7] die
T'was so [Bbm] good to be [Eb] young then, to be [Db] close to the [A#] earth
Now the [Bb] green leaves of [B7] Summer are [E7] calling me [Bb] home

* T'was so [Bbm] good to be [Eb] young then, to be [Db] close to the [A#] earth
Now the [Bb] green leaves of [B7] Summer are [E7] calling me [Bb] home⠀
Tốc độ: 0